Чужак-1 - Страница 78


К оглавлению

78

— Что здесь происходит? — повторил вопрос сэр Берг.

— Ничего особенного, — ответил Гил, опоясываясь, поданным из толпы охотников, бастардом. — Один из этих ублюдков взывал меня, второго вызвал я сам. Как там тебя, Дойл, кажется? Пошли в круг. Ты в доспехах и оружие имеется, кстати, у твоего дружка тоже. Вперед в круг. А вас господа, — обратился он к охотникам, — прошу быть секундантами.

Бледный, осознающий, что вляпался во что-то нехорошее, Дойл поплелся к кругу чести. За ним пошли все остальные. Единой толпой состоящей из свиты посла, гвардейцев, охотников и простых горожан мы подошли к кругу.

— Сэр Берг, — обратился Гил к коменданту. — Вы предоставите свидетеля или нам обратиться за помощью к присутствующим здесь господам.

— Предоставлю, — ответил мрачный Берг, злобно поглядывая в сторону рейнджера. — Условия поединка?

— Насмерть, сталь.

— Я буду свидетелем. Кто секунданты?

— С моей стороны Нэт Копъе, Инс Лед.

— С Вашей сэр…, — обратился Берг к крысе.

— Я сэр Дойл эл Кова. Секундантами с моей стороны будут сэр Акар эл Рани и сэр Лид эл Брано.

— Понятно. Как тебя зовут полностью, Гил? — спросил Берг.

— Гилин эл Расто или Гил Добряк, как угодно.

— В круг. Поединок чести между Гилином Добряком эл Расто и Дойлом эл Кова. Оружие сталь. Насмерть. Секунданты Нэт Копъе, Инс Лед, сэр Акар эл Рани и сэр Лид эл Брано займите места.

— Постойте, — вылез второй крыс, — этот человек клялся Создателем, что он не охотник. Он солгал именем господа нашего, остановите поединок.

— Да.

— Правильно.

— Мы слышали.

Надрывайтесь. Кричите. Тоже мне группа поддержки из жополизов морды. Наверняка ведь получили от него ценные указания, по поводу моей скромной персоны. Иначе так бы себя не вели.

— Он не солгал, — остановил гвалт Кар. — Действительно, Гил Добряк не охотник и никогда им не был. Он наш собрат рейнджер.

— Рейнджер? — глаза второго крыса полезли на лоб.

— Рейнджер, детка, рейнджер, — заявил ухмыляющийся Гил. — Ты уже подумал над условием поединка?

— Но…, пытался проблеять появившийся посол Нарины Лэнс граф эл Кона, он же морда.

— Рекомендации по поводу поединка, данные королем Орхетом Вторым гильдии охотников, — с плохо скрываемым злорадством вещал Кар, — никоим образом не касаются рейнджеров. В принципе и охотники, если их доведут, могут спокойно на них наплевать. Это рекомендации и неписаные правила поведения, не имеющие форму закона. А закон превыше всего, как мы только что с Вами убедились.

— Ну, — встрял Берг, — долго еще ждать? В круг, господа.

Берг зол. Сильно зол.

Дойл и Гил зашли в круг. Секунданты встали по краям. Второй крыс оказался одним из секундантов Рина сэром Акаром эл Рани. Круг засветился.

— Бой.

Гил, издевательски ухмыляясь, направился к замершему Рину.

— Парень, ты не бойся, — заявил он, играя мечом и кинжалом. — Я тебя не больно убью. Расслабься.

Дойл следовать совету категорически отказался. Наоборот. Пригнувшись и закрывшись щитом, отведя назад риттершверт, он поджидал Гила, на что-то надеясь.

— Достали они тебя, Влад, — спросила, протиснувшаяся ко мне сквозь толпу Ната.

— Не то слово. Надеюсь, теперь отстанут.

Деревня. Все, все знают. Тем временем в круге события начали развиваться более активно. Гил нанес удар, целясь в шлем Рина. Дзанг. Тот ловко прикрылся щитом и в ответ попытался насадить рейнджера на меч. Гил отводит кинжалом меч противника в сторону. Подшаг вперед и удар ногой в центр щита Рина. Крыс, получив собственным щитом по зубам, вернее, по тому месту, где за забралом они находятся, зашатался. Взмах Гила и рука Дойла, сжимающая меч, прорублена в налокотнике.

— Опять по суставам работает.

Как умеет, так и работает. Мне бы так научится. Не мешай смотреть.

— На что?

Действительно смотреть уже не на что. Лишившись, повисшей плетью, руки, очень быстро Дойл обзавелся симпатичным украшением в виде лезвия меча, торчащего из забрала.

— Позер, — фыркнула Ната. — Не мог его убить без выкрутасов.

— Значит, для кого-то старается. Не подскажешь для кого?

— Знать не знаю, — отвернулась она.

Так, значит, не знаешь. Ню-ню. Гил парень видный, опять же — не охотник, конечно, она не знает. Всем парень хорош, если бы не привычка отсекать знакомым девушкам головы. Ну, это я шучу.

— Сладкий, ты уже подумал над условиями поединка? — спросил Гил, вытирая свой меч платком, у Акара.

— Прекратите это немедленно, — завопил посол, обращаясь к Бергу. — Это самое настоящее убийство.

— Формальности все соблюдены, — ответил тот. — Ваши свитские сами начали ссору и теперь за это расплачиваются.

— Я буду жаловаться королю Орхету Пятому!

— Ваше право, — пожал закованными в железо плечами Берг. — Я не имею оснований для вмешательства.

— Ваши люди, граф, — вмешался Кар, — дурно воспитаны. Это будет им и Вам хорошим уроком. Не стоит дразнить дракона в его логове.

Боже, вот что значит аристократ в надцатом поколении. Одной интонацией выразить презрение, угрозу, насмешку и удовлетворение от происходящего. Да.

— Я выбираю сталь и кровь, — прорезался, наконец, голос Акара.

— Вот, давно бы так, — удовлетворенно заметил Гил. — В штанах что-то есть. А что касается происходящего, граф, — обратился он к послу, — не стоило вашим людям пытаться задеть Влада. В этом городе я больше всех обязан ему. Обязан не только жизнью, но и спасением души. Да, он пока не воин, он не владеет сталью и магией. Пока. Но в душе он боец. Влад не побоялся вступить в схватку со шкерами из черного каравана, возглавляемым слугой Падшего. Он освободил меня с напарницей и нашего заказчика. Дал шанс, не прошел мимо нас, как сделали бы на его месте более умелые и знающие. И если мне нужно убить всех Ваших людей, чтобы его оставили в покое, я с радостью это сделаю. Вам всем все ясно? — с яростью крикнул он. — В круг.

78